GTA/그 외

Chatterbox FM - Maria Latore의 등장 부분

Lester/이홍기 2012. 12. 12. 20:15


Chatterbox FM "Maria calls in"

 

Original from GameFAQs

Translated by Tommy(Vicecity)

 

Lazlow: "Alright, let's go over here to line 79, hello, you're on Chatterbox."
좋아요, 79번 걸어봅니다. 안녕하세요, Chatterbox입니다.

 

Maria: "Hello...er..i..i..is that Lazlow?!"
안녕하세요..어..거...거기 Lazlow씨인가요?!

 

Lazlow: "Errr...yes!"
아 예...맞는데요!

 

Maria: "Heh...oh wow, I'm on a radio, how exciting, oh thank you Lazlow!! Um...is this on the radio, I mean, am..am I actually on the radio right this second??"
허...와우, 내가 라디오에 나온다고? 재밌는걸, 감사합니다, Lazlow씨!! 어...이게 라디오 방송이라면...제 말은...이게 라디오에 즉시 나온다는 말인가요??

 

Lazlow: "Er..er..yes you are! Er...I'm sure it's very exciting for you, but heh...what do you want to talk about?"
어...네...그렇다고 봐야죠! 어...이게 정말 즐겁길 바라면서...하지만, 무슨 얘기를 하시려고요?

 

Maria: "Oh man! I mean, what..what else is there, I could go on all day, but you know how it is don't you Lazlow?!?"
이봐요! 내 말은...어쨌든, 난 오늘 할 수 있었는데, 하지만 당신은 어떻게 하는지 알죠, Lazlow?!

 

Lazlow: "Errr...not really...wh...what's your name, what did you call about?!"
어...잘 모르겠는데요, 에...이름이 어떻게 되고, 어떤 얘기 하시려고 전화주신 건지?!

 

Maria: "I..I'm sorry, I'm Maria, you know Ma-ri-a, like mama-mia, o..only different, you know! But...you know...men, m en, heh, oh it's a dirty word, only there's only 3 letters. Y..y..you know what I mean, I mean you broadcasters are all the same, aren't you, I mean I heard about you, you're always out on...boys nights!!"
아...미안하요, 제 이름은 Maria에요, Ma-ri-a, 마마-미아 같으면서, 살짝 다른...뭔 얘긴지 알죠! 하지만...알잖아요...남자들, 남자들...허, 역겨운 단어네, 3글자밖에 안되지만. 다...당신 내가 뭔 말 하는 지 알죠, 내 말은 당신네 방송인들은 똑같애, 안 그런가요? 당신에 대해 들었는데, 당신은 맨날 저녁에...남자하고 다닌다면서요!!

 

Lazlow: "Woow woow, w..what are you talking about!? I...I'm married!"
워워, 무슨 생뚱맞은?! 나...난 결혼했어요!

 

Maria: "Oh one of those convenience jobs to protect you, I bet?? I know what you're all like! You know more about men than I know about leopard-skin furniture! So less of that clever stuff, and give me some advice!! I mean, come on, I got real problems! You see...okay...I had this boyfriend, and at first he was real kind to me, he was a real gentleman, a little bit older and everything, but he treated me real good, and...then it all went wrong, y..you know, I found someone else...he seems real nice but he don't talk too much, and I really can't tell if he likes me! Well, I guess what I want to know is...you know, how do you tell if a guy's serious?! I mean...you know, he treats me good but...he don't seem real interested in me, you know, he's always working and hanging out with the guys! Um...say...you don't think he's like you, do you?!"
이런 편리한 직장이 당신을 보호할 거라 생각하죠, 그렇죠?? 난 당신이 뭘 좋아하는 지 알아! 당신은 내가 표범무늬 가구에 대해 아는 것보다 남자에 대해 더 잘 알면서! 그런 잘난 소리 집어치우고, 충고 좀 해줘요!! 내 말은, 여봐요, 정말 문제가 있다구! 알았어요, 난 남자친구가 있는데, 처음에 그는 나한테 친절했어요, 신사같았고. 좀 늙고 괜찮았지만, 잘 대해줬어요. 그리고...그게 잘못 꼬였죠, 알잖아요, 다른 면을 찾았어요...정말 잘생겼지만 너무 말이 없고, 그가 날 좋아하냐고 묻지도 못하겠어요! 어쨌든, 내가 알고자 하는 걸 추측해보면, 알다시피 심각한 남자에게 뭐라 말하나요?! 내 말은, 알다시피 그는 나에게 잘 대해주지만...나한테 정말 관심이 있는 건 같진 않아요, 알잖아, 그는 항상 남자들이랑 일하고 어울린다고요! 어...말해봐요...설마 그가 당신을 좋아한다고 생각하는 건 아니죠, 그렇죠?!

 

Lazlow: "Wh..what do you mean like me! Wh..what are you insinuating? Th..that he's on the radio!? Well...probably not. Um, y..you're listening to Chatterbox, where your opinion matters, or at least we say that!"

나에 대해 무...무슨 생각을 하는 겁니까! 뭘 돌려 말하는 거요? 그...그가 라디오를 듣고 있다고?! 에...아마 아니겠죠. 어, 여...여러분은 여러분의 고민을 받는 Chatterbox를 듣고 계시고요, 그걸 해결 못 하더라도 저희는 고민을 받는다고 적어도 말은 했습니다!

 

 

 

이 글을 퍼갈 때에는 반드시 아래 출처를 명기해주기 바랍니다.

 

다음◆GTA자료실◆

http://cafe.daum.net/GTA2

Tommy(Vicecity)