The Poet and The Muse
번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274)
포이츠 오브 더 폴[가을의 시인들](Poets of the Fall) - The Poet and The Muse
(게임 '앨런 웨이크'에서는 'Old Gods of Asgard(아스가르드의 노회한 신들)'로 참여함)
The Poet and The Muse
There's an old tale wrought with the mystery of Tom
The poet and his muse
And the magic lake which gave a life
To the words the poet used
톰의 비밀에 관한 옛날 이야기가 있다네
시인과 뮤즈(시와 음악 등의 여신) 얘기라네
마법의 호수가 시인이 쓰는
글에 생명을 주었다네
Now the muse she was his happiness
And he rhymed about her grace
And told her stories of treasures deep
Beneath the blackened wave
이제 뮤즈는 그의 행복이 되었고
그리고 그의 우아함을 노래했다네
덧붙여 귀중한 이야기들이 칠흑같은
물결 아래에 있다고 말했다네
'Till in the stillness of one dawn
Still in its mystic crown
The muse she went down to the lake
And in the waves she drowned
새벽의 정적이 나타나
신비로운 왕관에 깃들었지만
뮤즈는 호수로 내려갔다가
물결 속에 잠겨버렸다네
And now to see your love set free
You will need the witch's cabin key
Find the lady of the light gone mad with the night
That's how you reshape destiny
이제 넌 네 사랑을 풀어주려 하네
마녀의 오두막을 열어야만 하네
어둠 때문에 미쳐버린 빛의 여인을 찾게
그러면 네 운명을 바꿀 수 있네
The poet came down to the lake
To call out to his dear
'When there was no answer
'He was overcome with fear
시인은 호수로 내려가
애인을 소리쳐 찾았네
거기선 아무 대답이 없었고
그는 공포에 압도당했다네
He searched in vain for his treasure lost
And too soon the night would fall
And only his own echo
Would wail back at his call
그는 잃어버린 보물을 찾아댔지만
밤이 너무 일찍 찾아왔다네
그가 슬퍼서 소리쳤지만
그의 메아리만 돌아왔다네
And when he swore to bring back his love
By the stories he'd create
Nightmares shifted in their sleep
In the darkness of the lake
그가 사랑을 되찾아 오겠다는
이야기를 만들었을 때
그들의 꿈 속과 어두운 호수에
악몽이 나타나 깃들었다네
And now to see your love set free
You will need the witch's cabin key
Find the lady of the light still ravin' in the night
That's how you reshape destiny
이제 넌 네 사랑을 풀어주려 하네
마녀의 오두막을 열어야만 하네
어둠 속에서 계속 외치는 빛의 여인을 찾게
그러면 네 운명을 바꿀 수 있네
In the dead of night she came to him
With darkness in her eyes
Wearing a mourning gown
Sweet words as her disguise
한밤중에 그녀가 어둠이 깃든
얼굴로 그에게 다가왔다네
장례식장의 옷을 입고
말로써 달콤하게 기만했다네
He took her in without a word
For he saw his grave mistake
And vowed them both to silence
Deep beneath the lake
그는 말없이 그녀를 안았다가
엄청난 실수라는 걸 깨달았다네
결국 그들은 호수 깊은 곳에서
함께 침묵의 서약을 했다네
Now if its real or just a dream
One mystery remains
For it is said on moonless nights
They may still haunt this place
그것이 현실인지 꿈인지
비밀 하나만 남았네
달 없는 밤에 얘기를 꺼내면
이 땅에 계속 찾아올 걸세
And now to see your love set free
You will need the witch's cabin key
Find the lady of the light gone mad with the night
That's how you reshape destiny
이제 넌 네 사랑을 풀어주려 하네
마녀의 오두막을 열어야만 하네
어둠 때문에 미쳐버린 빛의 여인을 찾게
And now to see your love set free
You will need the witch's cabin key
Find the lady of the light still ravin' in the night
That's how you reshape destiny
이제 넌 네 사랑을 풀어주려 하네
마녀의 오두막을 열어야만 하네
어둠 속에서 계속 외치는 빛의 여인을 찾게
그러면 네 운명을 바꿀 수 있네이 블로그의 자료를 퍼갈 때에는 반드시 아래 출처를 명기해 주시기 바랍니다.
L.H.G.'s Info Research Center
http://blog.daum.net/zzang2314274
All Rights Reserved.
'외국문화 > 음악' 카테고리의 다른 글
Holding out for a Hero/I need a Hero(영웅을 주세요) (0) | 2015.02.25 |
---|---|
Together as One(하나가 되어)[원곡 : 추억은 억천만] (0) | 2014.11.23 |
Push it to the Limit(한계까지 몰아쳐) (0) | 2014.11.09 |
The Times They Are a-Changin'(세상이 바뀔 때를 위해) (0) | 2014.11.09 |
Heal the World(세상을 치유해요) (0) | 2014.05.04 |