Together as One(하나가 되어)[원곡 : 추억은 억천만] Together as One 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 나노(ナノ) - Together as One (원곡은 위에 있는 '추억은 억천만'이며, 보다 정확한 원곡은 록맨 2의 'Dr. Wily'입니다. '추억의 억천만'의 가사는 여기를 참고하시되 볼륨을 조심하세요. 아래의 가사는 영문판입니다) Together as One (Finding the courag.. 외국문화/음악 2014.11.23
The Poet and The Muse(시인과 뮤즈) The Poet and The Muse 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 포이츠 오브 더 폴[가을의 시인들](Poets of the Fall) - The Poet and The Muse (게임 '앨런 웨이크'에서는 'Old Gods of Asgard(아스가르드의 노회한 신들)'로 참여함) The Poet and The Muse There's an old tale wrought with the mystery of Tom The poet and his muse And the mag.. 외국문화/음악 2014.11.18
Push it to the Limit(한계까지 몰아쳐) Push it to the Limit 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 파울 엥게만(Paul Engemann) - Push it to the Limit Push it to the Limit 한계까지 몰아쳐 Push it to the limit Walk along the razor's edge But don't look down, just keep your head And you'll be finished 한계까지 몰아쳐 면도날 위를 걷더라도 아래 보지 말고 계속 고개 들.. 외국문화/음악 2014.11.09
The Times They Are a-Changin'(세상이 바뀔 때를 위해) The Times They Are a-Changin' 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 보브 딜런(Bob Dylan) - The Times They Are a-Changin' The Times They Are a-Changin' 세상이 바뀔 때를 위해 Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If your time to you Is worth s.. 외국문화/음악 2014.11.09
꿈 관련 명언들(Wikiquote & Brainyquote)(9부) ※ "소망"과 "무상" 모두 포함합니다. ※ Dreamer를 무의식적으로 '몽상가'로 번역했는데, 명언이 의미하는 바에 따라 긍정적인 의미일수도 있습니다. ※ 새로운 글을 올리기 전까진 가장 최근 글에 추가하는 형태로 업데이트가 이루어집니다. 이 점 유의바랍니다. Quotes about Dreams(Part 9) 원문 .. 외국문화/명언 시리즈 2014.07.28
꿈 관련 명언들(Wikiquote & Brainyquote)(8부) ※ "소망"과 "무상" 모두 포함합니다. ※ Dreamer를 무의식적으로 '몽상가'로 번역했는데, 명언이 의미하는 바에 따라 긍정적인 의미일수도 있습니다. ※ 새로운 글을 올리기 전까진 가장 최근 글에 추가하는 형태로 업데이트가 이루어집니다. 이 점 유의바랍니다. Quotes about Dreams(Part 8) 원문 .. 외국문화/명언 시리즈 2014.05.13
Heal the World(세상을 치유해요) Heal the World 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 마이클 잭슨(Michael Jackson) - Heal the World Heal the World 세상을 치유해요 There's A Place In Your Heart And I Know That It Is Love And This Place Could Be Much Brighter Than Tomorrow 당신 가슴 속엔 자리 하나가 있죠 전 그게 사랑이란 걸 알죠 그리고 이 곳은 내일보다.. 외국문화/음악 2014.05.04
Skyfall(무너지는 하늘) Skyfall 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 아델(Adele) - Skyfall Skyfall 무너지는 하늘 This is the end Hold your breath and count to ten Feel the earth move and then Hear my heart burst again 이제 끝이에요 숨을 참고 열까지 세세요 지구가 도는 걸 느끼신 뒤 내 가슴이 다시 불타는 걸 들어보세요 For this is the end I.. 외국문화/음악 2014.04.28
Extreme Ways(지독한 수단들) Extreme Ways 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) 모비(Moby) - Extreme Ways (위는 원곡 뮤직비디오, 아래는 영화 "본 얼티메이텀" 버전) Extreme Ways 지독한 수단들 Extreme ways are back again Extreme places I didn't know I broke everything new again Everything that I'd owned I threw it out the window, came along Extreme ways I know wil.. 외국문화/음악 2014.04.28
Hallelujah(할렐루야/신이시여) Hallelujah 번역 : 이홍기(http://blog.daum.net/zzang2314274) < 레너드 코헨(Leonard Cohen) - Hallelujah Hallelujah 할렐루야/신이시여 I've heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don't really care for music, do you? 은밀한 찬송가가 있다고 들었네 다윗왕이 연주하고 신을 찬양한 노래 허나 당.. 외국문화/음악 2014.04.21